Traduzione sentenza Dr Lanka (Il morbillo non esiste)

Di più
7 Anni 5 Mesi fa #8573 da ahmbar

in nessuno dei documenti in cui sono riportati o riassunti i fatti determinanti per le decisioni giuridiche si parla di uno o due laboratori di genetica che abbiano fornito dei risultati di qualsiasi tipo.


Anche questo non e' certo un bene, Lanka ha scritto che
Due laboratori riconosciuti, tra cui più grande e importante Istituto di genetica del mondo sono arrivati in modo indipendente esattamente agli stessi risultati. I risultati dimostrano che gli autori delle sei pubblicazioni presentate al processo si sbagliavano


Domanda per Paolab:
Lanka possiede questa documentazione, che non appare (almeno sinora) negli atti del processo, Paola?
Se la risposta e' positiva, dov'e' possibile consultarne gli esiti per verificare le sue parole?

Lo chiedo a te perche' hai detto di conoscerlo personalmente

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
7 Anni 5 Mesi fa #8577 da Paolab
Come ho scritto prima ho conosciuto Lanka nel 2004 e successivamente, nel 2005, gli ho chiesto conferma circa la notizia dell'esito del procedimento di Gottingen ; lui mi risposto con il fax del 13/7/2005 sopracitato. Non ho più avuto con lui da allora altri contatti. Il 23/1/2017 gli ho scritto una mail in inglese all'indirizzo info@wissenschafftplus.de alla quale ho allegato alcuni documenti e copia dello stesso suo fax del 2005, per chiedergli chiarimenti circa la sua lettera del 13/1/2017 relativa alla sentenza della corte suprema ma non ho ancora ricevuto risposta. Proverò rifare la domanda qui www.wissenschafftplus.de/cms/de/kontakt?...d90f7c26a8049d1c8ca5 . so che gli hanno scritto anche altre persone e potrebbe essere utile che anche molte altre gli richiedessero spiegazioni perchè è davvero importante chiarire questa vicenda. Mi pare davvero strano, e lo dico senza alcuna intenzione di confutare le asserzioni di Haselnuss, che peraltro ringrazio per le sue ricerche, che Lanka scriva di prove importanti quali quelle genetiche se non fosse vero. Rilevo che alcune persone di mia conoscenza che conoscono il tedesco incontrano difficoltà a tradurre Ma ribadisco che la frase finale della sentenza della Corte d'Appello che gli dà ragione - in appello è ricorso lui perchè è stato prima condannato dal tribunale a rifondere 100.000 euro al querelante che avrebbe dimostrato l'esistenza del virus - doveva essere evidenziata dai media come hanno fatto prima, nel 2015, quando è stato condannato. Se Lanka non fosse ricorso in appello la condanna in primo grado sarebbe diventata, ovviamente, definitiva con conseguente perdita di credibilità nei confronti della sua professionalità di gran lunga più dannosa dell'importo che avrebbe dovuto rifondere al querelante.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
7 Anni 5 Mesi fa #8580 da Haselnuss
In Germania c'erano le notizie dopo il rincorso riguardo il fatto che era stato deciso che Lanka alla fine non doveva pagare. Non è che non ce n'erano le informazioni. Come anche adesso c'è la notizia che la corte di cassazione ha deciso di non occuparsi del caso, facendo passare la decisione della corte di appello. Dove ce n'è scritto, viene comunque anche detto che è stato deciso di non occuparsene perché non aveva la dovuta importanza per la giurisdizione tedesca. È comunque una notizia di minore importanza.

Spero che la terminologia che ho scelto non abbia creato confusione: La corte di appello ha continuato a chiamare il querulante il querulante e Lanka il convenuto, come era stato fatto nella prima istanza. Ma noto ora, dopo il posto di Paolab, che ho fatto confusione chiamando il querulante (che si chiama Bardens) ricorrente. Ecco, avevo detto che non sono specializzato in testi legali :hatchet:

Niente, mi scuso. Se avete problemi a capire chiedetemi pure.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
7 Anni 5 Mesi fa #8617 da Paolab
In attesa di ulteriori informazioni copio questo scambio di mail e sottolineo, nella risposta, le affermazioni della dr. Annette Mankertz che, come scrive Lanka nella sua lettera del 17/1/2017, è:

“ il capo dell’Istituto di riferimento nazionale per il morbillo presso l’istituto Robert Koch (National Referenz-Institut für Masern am Robert Koch-Institut (RKI)”

Il 03/02/2017 22:34, rebelt1 ha scritto:
Ciao, ... ti chiedo un favore. Haselnuss traduce così parte del punto 74 della sentenza della Corte d’Appello del 16/2/2016 lrbw.juris.de/cgi-bin/laender_rechtsprec...nr=20705&pos=0&anz=1 :

* sotto punto 74 il tribunale ha dato la motivazione per questo punto di vista e lo riassume: "[...] È evidente che per lui non abbia nessuna importanza che la sua asserzione riguardo la non esistenza del virus del morbillo - tra l'altro da lui sostenuta come incontestabile - sia confutata."
(Se la sentenza dice questo, Lanka non puo' scrivere il contrario, qualcuno sta sbagliando) scrive Haselnuss – posso chiederti la traduzione di questo punto?
Risposta:
From:
Sent: Tuesday, February 7, 2017 11:42 AM
To: rebelt1
Subject: Re: Fw: Lanka morbillo
qui di seguito la traduzione del punto 74:

“ Per l’imputato (Lanka), partendo dal presupposto per lui imprescindibile della non esistenza del virus del morbillo (poiché noi sappiamo che il virus del morbillo non esiste e in base alle conoscenze della Biologia e della Medicina non può esistere), si tratta di dimostrare che l’idea che il morbillo sia causato da un virus, rappresenta parte di una campagna pubblicitaria sostenuta dal governo tedesco e dal WHO a favore dell’industria Farmaceutica.

Verrebbe quindi affermato il falso, e in questo modo ferita la dignità umana e su questa base danneggiati il diritto alla vita e l’integrità fisica attraverso i vaccini.

RKI – Robert Koch Institute - sostiene, attraverso la sua docente Dott. M. (ndr dr. Annette Mankertz, capo dell’Istituto di riferimento nazionale per il morbillo) che , in considerazione del fatto che l'esistenza del virus del morbillo non può essere rilevata neppure dal bando di concorso, - è inaccettabile che ci si comporti come se il virus del morbillo esistesse

Il concorso rappresenta quindi il convenuto (Lanka) come un avversario della campagna di vaccinazioni per il virus del morbillo .

A lui (Lanka) è evidente che non interessa che la sua affermazione sulla non esistenza del Virus del morbillo, peraltro già espressa come incontestabile, venga confutata. ( ndr è inconfutabile proprio dalla mancanza da alcuna prova scientifica al riguardo come ha ammesso anche la dr. Mankertz ) del RKI)

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
7 Anni 5 Mesi fa - 7 Anni 5 Mesi fa #8640 da Haselnuss
Scusa Paolab, assicurati che la persona che chiedi di tradurre sia in grado di capire il testo in tedesco in ogni sua sfumatura. È un testo legale, ogni cosa è importante. L'ultima frase è un po' ambigua in come lo scrive tuo amico. Non sono sicuro che abbia captato bene il significato del testo. Oltrettutto è assolutamente non professionale (ma probabilmente professionista non è) e tutt'altro che imparziale inserire in mezzo ad una traduzione di un testo legale delle spiegazioni soggettive basate sulle proprie convinzioni! Chiedi ad un traduttore (professionista, possibilimente specializzato in campo legale!) madrelingua italiano se non ti fidi di me, non a qualcuno che scrive le cose e te le spiega pure in base alle poprie idee (condivise tra voi due).
Ultima Modifica 7 Anni 5 Mesi fa da Haselnuss.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
7 Anni 5 Mesi fa #8641 da Haselnuss
No niente, Paolab, non ti ha tradotto tutta la cifra 74 come avevi chiesto. Ha lasciato fuori delle frasi, non segnalato nemmeno una delle citazioni e poi perso il filo di chi sostiene cosa. Fatti aiutare da qualcuno che ha presente che tradurre sia un impegno responsabile. Ma immagino che del tuo amico/della tua amica ti fidi perché condivide le tue convinzioni.

RKI – Robert Koch Institute - sostiene, attraverso la sua docente Dott. M. (ndr dr. Annette Mankertz, capo dell’Istituto di riferimento nazionale per il morbillo) che , in considerazione del fatto che l'esistenza del virus del morbillo non può essere rilevata neppure dal bando di concorso, - è inaccettabile che ci si comporti come se il virus del morbillo esistesse


Avendo lasciato fuori delle frasi in mezzo e non avendo segnalato in nessun modo i punti in cui il tribunale cita le parole di Lanka, e ce ne sono tanti, tuo amico si è perso e non ha notato che all'inizio della frase qua sopra c'è scritto il pronome maschile "Er ...". L'istututo sarebbe neutro "es" e in questo caso nel tedesco legale nessuno sostituirebbe "Das RKI" all'inizio della frase con "Es ...". Lui (Er, maschile - Lanka) sostiene quanto detto nella frase. Non si tratta nemmeno dell'istituto di riferimento nazionale per il morbillo, ma del centro di riferimento nazionale per il morbillo - nel senso che in un istituto si fanno le ricerche, il centro si occupa del coordinamento tra scienza e implementazione. Per questo, chi traduce sa che un'occhiata al sito pertinente basta per assicurarsi di scrivere la cosa che corrisponde alla realtà.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Tempo creazione pagina: 0.302 secondi
Powered by Forum Kunena