Traduzione video "Covid - Le cure proibite"

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43690 da Pandroid
Non posso aiutarvi in questo periodo, ma vorrei ringraziarvi per il lavoro preziosissimo che state facendo.
I seguenti utenti hanno detto grazie : macco83

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43694 da macco83
link con la trascrizione in italiano. 
www.easybytez.com/8q1gr9axlf9z

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43750 da macco83

pencri93 ha scritto: Va bene. Traduco i successivi 10 minuti, quindi da 41:56 a 53 (più o meno)

Ciao! Come procede la traduzione di questi 10 minuti? Grazie.

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43751 da Primus eccetera
@ pencri, macco
giusto per non sovrapporci:
vado avanti a tradurre dal minuto 55' in poi

P.S. Credo che il potenziale del video sottotitolato in inglish sia molto più alto di quanto pensa lo stesso Mazzucco
anche se siamo ridotti al passaparola, il documentario è di una qualità tale da superare il fatto che parli dell'Italia e stop.
(l'ho già passato a un paio di amici stranieri, molto interessati alla traduzione)

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa - 3 Anni 3 Mesi fa #43806 da macco83
@Primus, oggi inizio a tradurre dal minuto 26 al minuto 42 circa. Che é l'ultima parte rimasta in attesa dei tuoi minuti finali.

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.
Ultima Modifica 3 Anni 3 Mesi fa da macco83.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43808 da pencri93
Ragazzi, perdonate il ritardo. Sto dividendo le frasi in periodi di 80 caratteri massimo, posto fra poco.
I seguenti utenti hanno detto grazie : macco83, Sertes, gronda85, Pandroid

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43809 da Sertes

Ragazzi, perdonate il ritardo

Con l'impegno che ti sei preso, c'è solo da ringraziarti

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa - 3 Anni 3 Mesi fa #43818 da macco83
news: sto iniziando l'ultima fase cioé la sincronizzazione a video..dovrei completare la prima mezz' ora entro qualche giorno in quanto le traduzioni sono praticamente terminate (attendo solo gli ultimi 20 minuti da pencri e primus)..

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.
Ultima Modifica 3 Anni 3 Mesi fa da macco83.
I seguenti utenti hanno detto grazie : Pandroid

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa - 3 Anni 3 Mesi fa #43825 da Primus eccetera
@ macco:
Perfetto. Se vuoi che faccia ancora qualcosa, posso prendere la parte dell'ivermectina, minuto 39.50 circa.
per domani posso finirla. Fammi/fatemi sapere
Ultima Modifica 3 Anni 3 Mesi fa da Primus eccetera.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43826 da macco83
@primus
nella tua ultima email ho dal minuto 55 fino al minuto 60. Riesci mica a completare fino al minuto 73 (cioè la fine)?
**
Riassumendo:
abbiamo già completato fino al minuto 42,
pencri farà dal 42 al 55,
e tu dal 55 al 73 (di cui i primi 5 li hai già mandati) ok?
Grazie.

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43828 da Primus eccetera
file mandato. 
Propongo di chiedere anche un'opinione a Mazzucco.
Ripeto, per me il documentario ha un potenziale straordinario anche all'estero - soprattutto europa, Degli yanqui chi se ne frega.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43830 da Upaut

Primus eccetera ha scritto: P.S. Credo che il potenziale del video sottotitolato in inglish sia molto più alto di quanto pensa lo stesso Mazzucco
anche se siamo ridotti al passaparola, il documentario è di una qualità tale da superare il fatto che parli dell'Italia e stop.
 

Dici esattamente ciò che ho pensato quando Mazzu si espresse sull'argomento. Poi lo schema dell'elite è globale, quindi chi vuol capire capisce anche dalle dinamiche svoltesi in un altro paese, solo parzialmente/apparentemente distanti e disconnesse da quelle di ogni altro.
Vedo ora il thread, mi associo a quanti precedendomi vi hanno ringraziato. Grandi! Ottima idea!

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 3 Mesi fa #43831 da macco83

pencri93 ha scritto: Ragazzi, perdonate il ritardo. Sto dividendo le frasi in periodi di 80 caratteri massimo, posto fra poco.

Pencri manca solo la tua parte (dal 42" al 55"), quando riesci a consegnarla cosí la sincronizzo?
Grazie.

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa - 3 Anni 2 Mesi fa #43887 da pencri93
Perdona l'assenza. Come te la consegno? Sto provando a caricare il file word.

EDIT: eccola.

www.easybytez.com/2huu8i9jedd2
Ultima Modifica 3 Anni 2 Mesi fa da pencri93.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43888 da macco83
Grazie Pencri! La traduzione é completata allora. Sto continuando la sincronizzazione sono piú o meno al 40%..riesco a fare piú o meno 15 minuti al giorno..

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43890 da pencri93
Come possiamo aiutarti?

Stai lavorando su un block notes o direttamente su YouTube?

Possiamo lavorarci insieme, se non sbaglio, vero?

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa - 3 Anni 2 Mesi fa #43892 da macco83
Poiché non é possibile lavorare dirett su youtube (il video viene istantaneamente cancellato se lo carico), Ho su uno schermo il video scaricato dal tubo con i millisicondi che scorrono (VLC piú estenzione Time v3.2). Su un altro schermo un un file di testo con tutte le frasi in colonna in questo formato:

304
00:26:39,200 --> 00:26:44,800
to this type of therapy”. Obviously it is the end,
the decision was taken from the very beginning.

305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Another curious case was the Lactoferrin case


Pauso il video all'inizio e alla fine di ogni frase e inserisco i numeri al posto degli zeri. A volte rivedo la lunghezza della frase perché sia coerente col testo.

Secondo me se vado con costanza entro venerdí ho finito. Visto che il week end non riesco magari se non ho finito puoi aiutarmi nel we. Che dici?

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.
Ultima Modifica 3 Anni 2 Mesi fa da macco83.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43893 da Primus eccetera
Grazie ad entrambi. 
Sulla sincronizzazione non posso proprio aiutarvi, sono una chiavica con queste cose :(.
L'originale continua a raccogliere un sacco di visioni... un po' di ottimismo :)

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43895 da pencri93
Salta pure la mia parte. La faccio su file di testo e poi te la passo.

Se qualcuno vuole unirsi, è il benvenuto.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa - 3 Anni 2 Mesi fa #43896 da macco83

pencri93 ha scritto: Salta pure la mia parte. La faccio su file di testo e poi te la passo.

Se qualcuno vuole unirsi, è il benvenuto.

ok allora la parte dal 42" al 55" (Idrossiclorochina) la sincronizzi tu. Ti mando la mia mail via messaggio privato. Cerca di farlo entro questa settimana peró. La tua prima riga partirá dal numero 1 poi io li cambieró questi numeri ordinati perché dovró concatenarli al mio file. Ricorda che in un frame ci stanno anche 100 caratteri, cerca di usarli tutti che ti velocizza il lavoro.

1
00:42:00,000 --> 00:43:00,000
Text (till 100 chars)

2
00:43:00,200 --> 00:44:00,000
Text (till 100 chars)

3
00:44:00,200 --> 00:45:00,000
Text (till 100 chars)


Grazie. 
********
Ecco un sempio di un buon sottotitolo (frasi che iniziano e finiscono, circa 100 caratteri):

283
00:24:30,900 --> 00:24:36,900
But stopping the therapy is not enough, 
because in the meanwhile people have come to know about it

284
00:24:37,700 --> 00:24:42,700
and requests it mostly everywhere: hence, 
it is needed to defeat it also from a scientific point of view.

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.
Ultima Modifica 3 Anni 2 Mesi fa da macco83.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43904 da pencri93
Ti ho mandato un PM.
I seguenti utenti hanno detto grazie : macco83

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43905 da JProctor
Peccato sia stato rimosso proprio ora ragazzi, era un utile lavoro.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa - 3 Anni 2 Mesi fa #43906 da macco83
Come é stato rimosso?!?! Oh porca vacca.....
***
edit: ho visto che é su Vimeo, quindi il lavoro di sottotiolaggio non sará invano..siamo quasi al 60%..

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.
Ultima Modifica 3 Anni 2 Mesi fa da macco83.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43907 da macco83
Pencri NON usare il video su vimeo ma quello che era su youtube da 1:13:05 (io lo ho se ti serve) altrimenti tutto il lavoro andrá gettato.

Ad un certo punto la Storia diventò Mitologia.

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Di più
3 Anni 2 Mesi fa #43908 da Primus eccetera
sì. per caso l'ho notato anche io proprio ieri notte. era arrivato a 833mila visualizzazioni....

Si prega Accesso a partecipare alla conversazione.

Tempo creazione pagina: 0.354 secondi
Powered by Forum Kunena